-
1 ice
1. n1) крига, лідa block of ice — крижина; шматок льоду
a sheet of ice — льодяне (крижане) поле
2) звич. pl морозиво3) кул. цукрова глазур)4) розм. алмаз, діамант5) амер., розм. хабар; могоричstraight off the ice — свіжий, щойно одержаний (про провізію)
as chaste as ice — непорочний, невинний
to cut no ice — не мати значення; нічого не домогтися
to put on ice — амер., розм. убити
2. v1) покривати льодом; сковувати кригою2) перен. морозити, холонути3) заморожувати4) замерзати; перетворюватися на кригу5) охолоджувати6) кул. покривати цукровою глазур'ю, глазурувати7) амер., розм. заморожувати, відкладати□ ice up — обледеніти, обмерзати, заледеніти
* * *I [ais] n1) лід; крига2) pl морозиво; aмep. фруктове морозиво3) = icing I 14) стриманість; холодність5) aмep.; cл. алмази, діаманти; коштовності6) aмep.; cл. хабар; відступне; могоричII [ais] v1) (ice up, ice over) заморожувати; покривати кригою, сковувати кригою; замерзати, покриватися кригою; перетворюватися на лід, заморожуватися2) обмерзнути, обледеніти (ice up, ice over)3) охолоджувати4) леденити5) мовчати, тримати язик за зубами6) не звертати уваги; ігнорувати; холодно поводитися7) покривати глазур'ю, глазурувати8) aмep.; cл. відкладати, заморожувати; убити
См. также в других словарях:
Be thou as chaste as ice, as pure as snow, thou shalt not escape calumny. — См. Клевета, что уголь: не обожжет, так замарает … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)
ice queen — a reserved and chaste young woman Male use, from her supposed frigidity, but not a champion skater: Her nervousness gave her the reputation of an ice queen and she was not often asked out. (Follett, 1991) … How not to say what you mean: A dictionary of euphemisms
calomnie — [ kalɔmni ] n. f. • déb. XIVe; lat. calumnia ♦ Accusation mensongère qui attaque la réputation, l honneur. ⇒ allégation, attaque, 1. cancan, dénigrement, diffamation, 2. ragot. Une basse, une noire, une odieuse calomnie. Être en butte à la… … Encyclopédie Universelle
Calumnies — Calumny Cal um*ny, n.; pl. {Calumnies}. [L. calumnia, fr. calvi to devise tricks, deceive; cf. F. calomnie. Cf. {Challenge}, n.] False accusation of a crime or offense, maliciously made or reported, to the injury of another; malicious… … The Collaborative International Dictionary of English
Calumny — Cal um*ny, n.; pl. {Calumnies}. [L. calumnia, fr. calvi to devise tricks, deceive; cf. F. calomnie. Cf. {Challenge}, n.] False accusation of a crime or offense, maliciously made or reported, to the injury of another; malicious misrepresentation;… … The Collaborative International Dictionary of English
Charlotte Despard — (née French) (June 15, 1844 – November 10, 1939) was a British born, later Irish based suffragist, novelist and Sinn Féin activist. She was born in Ripple, Kent. Her brother, John French, become both a leading military commander during World War… … Wikipedia
Charlotte Despard — (geborene French; * 15. Juni 1844 in Ripple Vale, Kent; † 10. November 1939 in Whitehead, County Antrim) war eine britische Schriftstellerin, Suffragette und Frauenrechtlerin, später eine der ersten Sinn Féin Aktivistinnen. Charlotte wird als… … Deutsch Wikipedia
Despard — Charlotte Despard (geborene French; * 1844 in Ripple, Kent; † 1939 in Belfast) war eine britische Schriftstellerin, Suffragette und Frauenrechtlerin, später eine der ersten Sinn Féin Aktivistinnen. Charlotte wird als Tochter des Marineoffiziers… … Deutsch Wikipedia
клевета, что уголь: не обожжет, так замарает — Змею обойдешь, а от клеветы не уйдешь. Ср. Клевещи, клевещи клевета как тиф, в крови остается. Д.Л. Мордовцев. Ср. Напраслина то ведь что уголь, не обожжет, так запачкает... Мельников. На горах. 1, 2. Ср. Чье это сочиненье? Поверили глупцы,… … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона
Клевета, что уголь: не обожжет, так замарает — Клевета, что уголь: не обожжетъ, такъ замараетъ. Змѣю обойдешь, а отъ клеветы не уйдешь. Ср. Клевещи, клевещи клевета какъ тифъ, въ крови остается. Д. Л. Мордовцевъ. Ср. Напраслина то вѣдь, что уголь, не обожжетъ, такъ запачкаетъ... Мельниковъ.… … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)
information — I (New American Roget s College Thesaurus) What one is told Nouns 1. information, enlightenment, acquaintance, knowledge; data; publicity (see publication); communication, intimation; notice, notification; word, advice, annunciation;… … English dictionary for students